본문 바로가기

[통(通):영어]/생생 팝송 톡톡

[통(通):영어] 생생 팝송 톡톡 (6) | Beatles - Hey Jude





[1]

Hey Jude don't make it bad

이봐 주드 / 나쁘게만 보지 말고 

 

[2]

Take a sad song and make it better

골라봐 / 슬픈 노래 하나를 / 그리고 만들어봐 / 그 상황을 / 조금 낫게 


[3]

Remember to let her into your heart

기억해 / 해봐야 한다는 것을 / 그녀가 / 너의 마음속으로 들어가게 


[4]

Then you can start to make it better

그러면 / 시작할 수 있을 거야 / 좀 더 나아지겠지 


[5]

Hey Jude don't be afraid

이봐 주드 / 두려워하지 마


[6]

You were made to go out and get her

너는 만들어졌어 / 밖으로 나가서 / 데리고 오도록 / 그녀를 


[7]

The minute you let her under your skin

그 순간 / 너는 / 그녀를 / 네 피부로 받아들이게 되는 거야 


[8]

Then you begin to make it better

그러면 / 시작할 수 있을 거야 / 좀 더 나아지겠지 


[9]

And any time you feel the pain

언제나 / 힘들고 고통스러울 때면 


[10]

Hey Jude refrain

이봐 주드 / 잠깐 숨을 돌려봐 


[11]

Don't carry the world upon your shoulder

올려놓지 마 / 세상의 짐들을 / 네 어깨에


[12]

For well you know that it's a fool

잘 알고 있잖아 / 그건 / 바보들이나 하는 짓이야 


[13]

Who plays it cool

그 바보들은 / 장난을 치지 / 그게 / 멋있다고 


[14]

By making his world a little colder

만들면서 말야 / 세상을 / 더 차가운 곳으로 


[15]

Hey Jude don't let me down

이봐 주드 / 나를 / 실망시키지 마 


[16]

You have found her now go and get her

너는 / 찾아냈어 / 그녀를 / 이제는 / 가서 데려와야지 / 그녀를


[17]

Let it out and let it in

보낼 건 보내고 / 받아들일 건 받아들여


[18]

Remember hey Jude to let her into your heart

기억해 / 이봐 주드 / 해봐야 해 / 그녀가 / 너의 마음속으로 들어가게


[19]

Then you can start to make it better

그러면 / 시작할 수 있을 거야 / 좀 더 나아지겠지 


[20]

So let it out and let it in

보낼 건 보내고 / 받아들일 건 받아들여


[21]

Hey Jude begin

이봐 주드 / 다시 시작해보렴


[22]

You're waiting for someone to perform with

너도 / 기다려왔잖아 / 누군가를 / 함께하려고


[23]

And don't you know that it's just you

모르고 있는 거니 / 그게 바로 / 너라는 것을


[24]

Hey Jude you'll do

이봐 주드 / 해봐야지


[25]

The movement you need is on your shoulder

움직일 것은 / 너가 필요로 하는 것이고 / 너의 어깨 위에 있어