[1]
#7. 컨택트_[06]
당신이 해석해 줄 것이 있소.
I have something that you need to translate for me.
[2]
#7. 컨택트_[10]
빨리 알아내야 돼요.
We need the answer as soon as possible.
[3]
#7. 컨택트_[11]
원하는 것이 뭔지, 어디서 왔는지.
What they want, where they're from.
[4]
#7. 컨택트_[18]
다시 들어가야 돼요.
We need to go back in.
[5]
#7. 컨택트_[21]
이 모든 걸 책임질 사람은 결국 우리 둘이에요.
Everything that happens comes down to the two of us.
[6]
#7. 컨택트_[25]
난 통역사가 필요한 게 아니오.
I don't need any interpreter to know what this means.
[7]
#7. 컨택트_[26]
저들은 무기와 도구의 차이를 이해 못 할지도 몰라요.
We don't know if they understand the difference between a weapon and a tool.
[8]
#7. 컨택트_[27]
중국이 우주선을 파괴하겠대요.
China just threatened to destroy the shell.
[9]
#7. 컨택트_[28]
온 세상이 전쟁에 휩쓸릴 거요.
We could be facing a global war.
[10]
#7. 컨택트_[29]
다른 국가들과 소통해야 해요.
We need to talk to the other sides.
[11]
#7. 컨택트_[31]
우리에겐 15시간 밖에 안 남았어.
We have 15 hours before this occurs.
[12]
#8. 닥터스트레인지_[01]
세상을 다 안다고 생각하겠지.
You think you know how the world works.
[13]
#8. 닥터스트레인지_[02]
만약 현실이 하나가 아니라면?
What if I told you the reality you know is one of many.
[14]
#8. 닥터스트레인지_[03]
말도 안 돼요.
This dosen't make any sense.
[15]
#8. 닥터스트레인지_[06]
신비로운 힘을 통해 우린 에너지를 이용해서 현실을 창조하지.
Through the mystic arts, we harness energy and shape reality.
'[통(通):영어] > 생생 무비 톡톡' 카테고리의 다른 글
[통(通):영어] 생생 무비 톡톡 | 2018-07-10 (2) | 2018.07.10 |
---|---|
[통(通):영어] 생생 무비 톡톡 | 2018-07-05 | 브레인 온 파이어 (Brain on Fire) (0) | 2018.07.05 |
[통(通):영어] 생생 무비 톡톡 | 2018-06-21 (0) | 2018.06.22 |
[통(通)영어] 생생 무비 톡톡 | 2018-06-14 (0) | 2018.06.14 |
[통(通):영어] 생생 무비 톡톡 | 2018-06-07 (0) | 2018.06.07 |