본문 바로가기

[통(通):영어]/생생 팝송 톡톡

[통(通):영어] 생생 팝송 톡톡 | 2018-06-14









01

If a picture paints a thousand words

만약 / 한 장의 그림이 / 그린다면 / 천 개의 말들을


02

Then why can't I paint you?

그럼 / 왜 / 할 수 없을까요 / 내가 / 그리는 걸 / 당신을


03

The words will never show

말로는 / 절대 못해요 / 표현하는 걸


04

The you I've come to know

바로 당신을 / 내가 / 조금씩 다가가 / 알게 된


05.

If a face could launch a thousand ships

만약 / 한 얼굴이 / 할 수 있다면 / 띄우는 걸 / 천 개의 배들을


06

Then where am I to go?

그럼 / 어디로 / 나는 / 가야 하나요


07

There's no one home but you

그곳에는 없어요 / 한 집도 / 제외한 것은 / 당신뿐


08

You're all that's left me too

당신은 / 전부에요 / 남겨져 있는 / 나에게 / 또한


09

And when my love for life is running dry

그리고 / 그 때 / 나의 애정이 / 향한 곳은 / 삶이며 / 점점 / 말라가고 있어요


10

You come and pour yourself on me

당신은 / 다가와서 / 쏟아주죠 / 당신을 / 아래에는 / 제가 있죠


11

If a man could be two places at one time I'd be with you

만약 / 한 남자가 / 할 수 있다면 / 두 곳에 있는 것을 / 한 번에 / 나는 / 있겠어요 / 함께하면서 / 당신과


12

Tomorrow and today beside you all the way

내일도 / 그리고 / 오늘도 / 곁에는 / 당신이 있죠 / 언제나


13

If the world should stop revolving spinning slowly down to die

만약 / 지구가 / 멈춘다면 / 회전하는 것을 / 그 회전이 / 서서히 / 느려져서 / 죽는다면


14

I'd spend the end with you

저는 / 보내겠어요 / 마지막을 / 함께 하면서 / 당신과


15

And when the world was through

그리고 / 그 때 / 세상이 / 끝이 나고


16

Then one by one the stars would all go out

그러면 / 하나씩 하나씩 / 별들도 / 하겠죠 / 모두 / 사라져 가는 것을


17

Then you and I would simply fly away

그러면 / 당신 / 그리고 / 나는 / 할 거에요 / 그저 / 날아가버리는 걸요